Этот язык такой странный…

Только в нашей стране слово угу является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово давай в большинстве случаев заменяет «до свидания».

* Все иностранцы удивляются, почему слово ничего может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «все в порядке» и «не стоит извинений»?

* Почему сосульки, которые состоят изо льда, называются сосульками, а леденцы, которые нужно сосать, ­– леденцами?

* В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно оскорбить, восхититься и выразить все остальные оттенки эмоций (примеры общеизвестны).

* Человека, изучающего «великий и могучий», может ввести в ступор фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе утверждение, отрицание, неуверенность, но все же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

* Есть языки, где допустимо двойное отрицание… В некоторых из них двойное отрицание может выражать утверждение. Но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» – это отрицание или сомнение в словах говорящего.

* Только в России можно на вопрос «Чем занят?» услышать ответ: «Да ничем, работаю».

* Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю», между «тут» и «здесь»! Почему действие в прошлом можно передать словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других, и почему в определенных ситуациях они взаимозаменяемы? В русском языке есть будущее время, настоящее и прошедшее, но все равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице…»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем – приказание («Быстро ушел отсюда!»).

Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление? Темна вода во облацех, как говорили в старину.


20904