Из песни слов не выкинуть. Так гласит народная мудрость, но её легко опровергли в комитете по культуре администрации Заводоуковского городского округа.
Да что слова! «Зарубили» весь текст, оставив голую мелодию. Под неё, «осиротевшую», и станцевали выпускники первой городской школы. Им так хотелось, чтобы прозвучала над площадью фонограмма песни, которой они жили последние полгода, готовя свой номер. Пятнадцать юных пар желали удивить и порадовать город, ну не город, положим, а сверстников из других школ округа и гостей сводного выпускного бала. А им вдруг: музыка неплохая, но будет лучше, если она прозвучит без слов…
– Почему именно эту песню выбрали? – спрашиваю Катю Осипову, золотую медалистку, гордость выпуска-2011, участницу далеко известного за пределами городского округа детского ансамбля «Топотушки».
– За красивую мелодию и ласковые, тёплые слова. Они о школе, об опустевших после выпуска классах, об учителях…
Если так, то почему не прошла песня через сито комитета по культуре?
Есть две версии. И я обязан озвучить обе. По мнению председателя комитета Риммы Назаровой, вальс в музыкальном сопровождении без текста только выиграл. В канун праздника фонограмму прослушали работники культуры, их вердикт – вердикт профессионалов – был однозначен: слова отвлекают, накладываясь на мелодию, поданную к тому же в эстрадной обработке. Голос неплохой, и исполняется песня с душой, но на таких мероприятиях должна звучать более возвышенная музыка. «Мы хотели, чтобы этот танец соответствовал времени и месту, хотели, как лучше», – сказала Римма Григорьевна.
Получилось с точностью наоборот. В обиде как сами выпускники, так и их родители, успевшие за время репетиций полюбить и чуть ли не наизусть заучить выбранную детьми песню. И причину отказа ей в звучании над городом они называют иную. С их слов, в комитете культуры было сказано: мы живём в России, есть немало прекрасных школьных песен прославленных русских и советских композиторов и не надо в такой день демонстрировать песню на украинском языке. Так или примерно так было услышано, и попробуйте теперь разубедить их, что нет в том национальной подоплеки.
– Дети были в шоке, да и мы тоже! – рассказывает Светлана Викторовна, мама серебряной медалистки Насти Слепцовой. Свою обиду высказали вместе с ней Елена Шаганенко и Светлана Осипова, чьи дочери, Оля и Катя, окончили школу с золотыми медалями. – При чём тут украинский язык? Я русская, но хорошо понимаю, о чём поётся в этой песне, такой светлой и радостной. В школе учатся ребята из украинских, немецких, армянских, казахских семей – до десятка национальностей. Такой замечательный намечался праздник, да он и стал таким, но остался в душе горький осадок.
Нет, я далёк от мысли, что Римма Назарова и её подчинённые, отвергнув фонограмму с украинским текстом, предприняли обдуманный выпад в защиту, скажем так, интересов русской национальной культуры и подавления инакомыслящей. Их мотивы, изложенные выше, понятны. Более того, много лет знаю и искренне уважаю Римму Григорьевну – за энергичное, не ведающее ни сна, ни покоя руководство в столь непростой сфере, как культура.
Я о том, что в случае с песней, хотели они того или нет, но проявилась своего рода нравственная неуклюжесть людей, взявших на себя ответственность за идеологическое содержание программы праздника, их неспособность, а скорее нежелание просчитать последствия своего решения. Надо бы помнить, что в Тюменской области (вместе с северными округами) проживают 800 тысяч украинцев – без малого четвёртая часть населения. Из них около 900 человек (третья по численности национальность после титульной русской и немцев) – в Заводоуковском городском округе, в том числе 511 человек в городе (данные 2002 г.). Можно представить, каким неожиданным и радостным подарком стала бы для тех из них, кто был в этот день на площади, а такие, несомненно, были, песня, прозвучавшая на родном языке. И разве от этого убыло бы что-то в самосознании русских?
И смех, и грех! В этот же час выпускниками второй городской школы был исполнен танец под аккомпанемент песни на… чистом английском. Однако, насколько мне известно, подданные Великобритании в Заводоуковске не проживают. В комитете по культуре разводят руками: оплошка-де вышла: «вторая» представила свою программу в самый последний момент, когда поменять ничего было невозможно.
А надо ли менять? И что такого, пойди взрослые навстречу ребятам и в этом, и в другом случаях? У нас ведь как получается. По торжественным поводам и в праздники старшие вдохновенно награждают подрастающее поколение лестными эпитетами: грамотное, продвинутое, самостоятельное... И призывают быть достойной сменой уходящих на покой ветеранов. Но когда эта смена приходит, чтобы воплотить на своём празднике собственноручно выношенные проекты, её вдруг перестают узнавать: дети, что с них взять! Причём, отказав в доверии на самостоятельный выбор выпускникам, организаторы выпускного бала одновременно лишили такового родителей и педагогов, под присмотром которых готовились номера.
...А песню на украинском все-таки исполнили! В своей школе, на прощальном вечере.



