«Знаете, что… мы ужасно похожи»

С 15 по 23 марта группа российских журналистов побывала в Греции и увезла оттуда массу впечатлений

– В Грецию? – ахнула моя приятельница, услышав о поездке в Афины. – А ты часом не рехнулась? Тут намедни такое по телевизору показывали в связи с их кризисом. Я б ни за что не поехала.

Да и я б, наверное, не поехала (не из-за страшилок по «ящику», а ввиду межсезонья), не случись интересного предложения. Посольство России в Греческой республике при поддержке генерального секретариата по СМИ Греции и Греко-российской торговой палаты пригласили принять участие в медиатуре руководителей региональных СМИ.

Не на пляже тупо валяться. А познакомиться с настоящей Грецией, постичь ее душу, ощутить ее настроение и энергетику, насладиться ее красотой, из первых уст узнать о проблемах страны и о том, как они решаются. Впрочем, деловая бумага, как ей и положено, высказалась на сей счет более чем сухо: «Цель поездки – знакомство с достижениями культуры и социально-экономического развития Греции».

* * *

А купальники кое-кто из коллег все же захватил. И сразу же по прилету убедился, насколько прав оказался Интернет, давший греческому марту не особо лестную характеристику: мол, неустойчив, дождлив, капризен, да и море – не очень, чтобы очень (+14). Его пятнадцатый день, день нашего приземления в Афины, обрушил на наши бедные головы сначала ливень, затем град, а позже снежную крупу. «Вот тебе и теплый прием!» – высказался кто-то из коллег. Хотя сейчас, по прошествии всех медиатурных мероприятий, можно без ёрничанья констатировать: прием был действительно теплый, даже сердечный. Да и небесная канцелярия немного смягчила свой норов. К концу нашего пребывания градус доплыл до +22. Это я исключительно о воздухе. Море меж тем оставалось прежним, что, впрочем, ничуть не помешало отдельным представителям российской группы СМИ (самым смелым? самым «безбашенным»?) начать купальный марафон. Другие народности мира на пляжной полосе замечены не были. Не сезон. Потому и отели, коим в Греции несть числа, полупусты. Наплыв будет позже. Обязательно будет.

056-3-11Ежегодно эту божественную страну посещает свыше 20 миллионов туристов. В 2012-м здесь отдохнуло почти 900 тысяч россиян – гораздо больше, чем в предыдущие годы. Учитывая сложившуюся динамику, нынче греки ожидают «схождения» миллиона российских туристов. Их в Древней Элладе особенно любят – и за то, что денег много на отдыхе тратят (в прошлом году, говорят, оставили здесь миллиард евро), и за добрый нрав, и за некоторую бесшабашность, и за трогательное простодушие.

Греческое правительство стремится уделять повышенное внимание туризму (и то сказать: эта отрасль ежегодно приносит свыше 15% валового внутреннего продукта всей страны). И намерено поощрять развитие зимнего, паломнического, аграрного лечебного и других видов туризма, дабы увеличить поток отдыхающего народонаселения. Кстати сказать, многие мои коллеги испытали, по их словам, неповторимое наслаждение после спа-процедур в стильном фешенебельном отеле «Thermac Silla Spa». Это один из лучших термальных курортов, что расположен на острове Эвбея – удивительного по красоте.

Так почему бы в марте, дорогие мои соотечественники, не отправиться в Грецию для поправки здоровья. Заодно и красотами полюбоваться. Местный люд говорит, что и на экскурсии ходить при плюс 20–25 (это в марте) гораздо комфортнее, чем при плюс 45 (это в июне-августе). Попробуйте в такое пекло хотя бы к Акрополю подняться – семь потов сойдет.

* * *

А все-таки подобные поездки сильно пополняют культурный багаж. И где-то даже интеллектуальный. Я, например, раньше и слыхом не слыхивала о патрском карнавале. Вот бразильский – да! Фигуристые красотки в ярких нарядах выделывают невообразимые па под бессмертную «Besame mucho» Консуэло Веласкес Торрес. Ах, как очаровательно! Но представьте себе, что патрское шоу впечатлило меня (и всех моих товарищей по путешествию тоже) ничуть не меньше.

056-3-6Патры – город с населением в 200 тысяч. А в дни карнавального безмятежья он разрастается неимоверно. Сюда съезжаются как греки, так и представители других европейских стран. Вот и мы сподобились! Нас, как особо почитаемых гостей, пообещали разместить на Vip-трибунах. Увы, не получилось. Народу – тьма. Пришлось подняться на балкон театра, рядом с которым проходило шествие. И не прогадали: можно было не только созерцать, но и наплясаться вволю. Словом, по полной приобщиться к действу – красочному, опьяняющему, невероятно заразительному. Как выяснилось, патрский карнавал входит в десятку самых престижных европейских карнавалов. Его, право же, стоит увидеть!

Вечером, в отеле, делая о дне минувшем кое-какие пометки в блокноте, я вспомнила, как наш переводчик Андрей Садовик (кстати, отличный профессионал) сказал о греках примерно следующее: люди замечательные, но немного замкнутые. Ничего себе, замкнутые! Подчас фейерверк эмоций! Более поздние встречи на разных уровнях укрепили мои ощущения. А тогда, после карнавала, рука невольно вывела строку из «Маяковского: «Знаете, что… мы ужасно похожи». Разница лишь в том, что поэт обращался к некой скрипке, одушевляя ее. А я имела в виду народ – красивый, с мощной энергетикой и открытым сердцем. В общем, сильно на нас похожий.

* * *

Организаторы медиатура предложили нам чрезвычайно насыщенную программу. Это мы сейчас, по прошествии, говорим им за это сердечное спасибо (столько всего увидели!), а там, в Греции, время от времени роптали: мол, этакое количество передвижений – передохнуть некогда.

Музеи, монастыри, здравницы, археологические раскопки, европейский культурный центр, газета (частная, принадлежит уже четвертому поколению владельцев с тиражом в 6 тысяч и ценой за номер 80 центов), встречи с чиновниками (кстати сказать, очень демократичными, доступными и симпатичными) и владельцами различных компаний (столь же симпатичными и весьма радушными)… Но находиться в Греции и не побывать в храме. Нет-нет, побывали. 056-3-12В том числе в храме Святого Иоанна Русского – весьма почитаемого среди православных. Он наш соотечественник. Рожден приблизительно в 1690 году. С 1711 по 1718 годы был воином в царской армии Петра Великого. Пленен турками. Ими же поставлен в невероятно тяжелые условия, которые и жизнью-то назвать нельзя. Но именно турки, видя, с каким смирением и достоинством он выдерживал все мучения, сколь ярко проявился его христианский характер, в восхищении стали называть его «вели» – «святой».

«Сотни тысяч человек ежегодно с благоговением, в молчании приходят к святым мощам Иоанна Русского – к этой великой святыне Православия, – пишет в своей книге протоиерей Иоанн Вернезос, настоятель храма св. И. Русского, – и всем дается животворное дыхание благодати».

Надеюсь, не остались без милости и мы, волею судьбы оказавшиеся на этой благодатной земле.

* * *

Ну а когда же про кризис, спросит нетерпеливый читатель, когда же про демонстрации и манифестации, коими одно время были напичканы новостные программы российских каналов. Честно говоря, не хотелось бы о грустном. Да и демонстраций мы нигде не видели. Хотя кризис идет. Есть, по признанию госчиновников, и забастовочное движение, есть и «движение негодующих». А еще уменьшилось количество автомобилей. В тех же Афинах, где проживает 4,5 млн человек, нет ужасающих пробок, характерных для мегаполисов. Немало закрытых «на клюшку» магазинов: продаются, но пока безуспешно. Есть безработица, особенно высока она среди молодежи. И та ищет лучшей доли в других местах, может, не столь красивых, но более «хлебных» – и это грозит если не демографической катастрофой, то, по крайней мере, немалыми проблемами.

Есть солидный внешний долг. Есть и другие проблемы. Но есть и горячее желание правительства вывести страну из этой ситуации. И идет поиск соответствующих рычагов, какие-то уже найдены. Кризис глубокий, и выйти из него непросто, это дело не месяцев. Но греков не оставляет оптимизм. Главное – у них не потеряна система ценностей. А это хороший признак.

* * *

За семь дней вряд ли детально узнаешь страну. А вот влюбиться в нее за столь короткий промежуток времени вполне возможно. С нами так и случилось. И этому в значительной мере поспособствовали все те, с кем приходилось общаться. И с работниками Генерального секретариата информации и коммуникаций, и с чиновниками мэрий тех городов, где нам посчастливилось побывать, и с представителями Греко-российской торговой палаты и других палат Греции, и со священнослужителями. Сегодня трудно перечислить всех, кто сделал наше пребывание в стране Эллады незабываемым.

056-3-5Но, возможно, и не состоялась бы эта встреча, если бы несколько месяцев назад не возникла столь восхитительная идея то ли у Софьи Дубинской, исполнительного директора АРС-Пресс, то ли у Владимира Майстренко, советника посла России в Греции. Да это и не важно, кому принадлежит первенство. Главное – они реализовали задумку.

На встрече с группой российских журналистов посол РФ в Республике Греция Владимир Чхиквишвили подчеркнул: «Я думаю, вы могли на себе убедиться, что греки питают особые чувства к российским гражданам и России. Это чувства братства и уважения. Я бы назвал их фантастическими. И по искренности, и по полноте доверия сравниться с ними может, пожалуй, только отношение к нам со стороны сербов. И ваш приезд на греческую землю, не сомневаюсь, послужит дальнейшему укреплению дружбы между народами».

И мы на это надеемся. И не прощаемся, а говорим: «До свидания, Греция! До новых встреч. Эфхаристо (спасибо) за теплый прием!»


9733