В Тюменской филармонии прошел мюзикл «Кабаре», представленный московскими артистами. Они сделали не просто «кальку» легендарного бродвейского шоу, свою интерпретацию, несколько сместив акценты.
Знаменитый мюзикл Боба Фосса «Кабаре» выдержал более тысячи представлений, всегда проходивших с аншлагом. Его ставили не только в Нью-Йорке, но и в Лондоне, Париже, Варшаве. В 70-е годы он был экранизирован с Лайзой Миннелли в главной роли. За эту работу она получила «Оскар» и «Золотой глобус». Песни в ее исполнении моментально стали хитами. Обладающая широким вокальным диапазоном и неповторимым тембром голоса, Лайза словно создана для этого жанра. И конкурировать с ней бесполезно.
В эту ловушку попадали многие актрисы и певицы, пытавшиеся копировать манеру пения Миннелли. К счастью, Наталья Громушкина, сыгравшая главную роль в российской версии, учла эти моменты. Она абсолютно не похожа на Лайзу, даже нет намека на звездный образ. Другая прическа (длинные волосы, забранные в хвост), другие костюмы, даже другие вокальные номера стали центральными. А знаменитые арии – «Деньги» и «Наша жизнь – кабаре» – отходят на второй план, дабы не возникло желания хоть в чем-то походить на Миннелли. Более того, Громушкина даже не поет «Деньги», из дуэта композиция стала сольной.
Молодой американский писатель Клифф в поисках вдохновения приезжает в Берлин начала 30-х годов XX века. Он мечтает написать книгу, которая прославит его по обе стороны Атлантики, но пока у него ничего не получается. Хорошие идеи сами по себе не приходят, необходим жизненный опыт или какой-то толчок. И тогда юноша отправляется в кабаре, где вовсю бурлит жизнь. И она настолько интересная, что полностью затягивает его. К тому же там царит примадонна Салли, в которую невозможно не влюбиться. Кажется, что существует два мира. Один веселый и беззаботный, там люди гуляют, словно в последний день, забывая о своих проблемах. А за пределами кабаре – другой, где все отчетливо ощущается приближение глобальной катастрофы. Сначала только намеками, потом открытым текстом и действиями. К концу даже аполитичное кабаре приобретает коричневые оттенки. Хотя эти два мира никогда не пересекутся, перемены коснутся всех. И эти перемены далеко не к лучшему.
И даже любовь не в силах выжить в этом надвигающемся кошмаре. Ведь теперь о людях станут судить по чистоте их крови и верности партии, а не по человеческим качествам. И в этих реалиях проститутка оказывается уважаемее владельца овощного магазина, потому что она не еврейка. Главным героям не суждено быть вместе – он мечтает покинуть Берлин, ставший в одночасье таким неуютным, она выбирает жизнь в кабаре, ее желание выходить на сцену перевешивает все другие чувства – любовь, семью, материнство. И непонятно, сила или слабость движет ее поступками.
В российской версии «Кабаре» получился чересчур политизированным мюзиклом, наверное, тема тоталитаризма и фашизма для нас более актуальна, чем для американцев. И то, что там идет намеками, у нас разжевано детально. И еще, когда берутся за такой материал, трудно удержаться на грани, не скатываясь до пошлости, живописуя реалии кабаре. Найти золотую середину российским авторам удавалось далеко не всегда. Если сцены из внешнего мира порой выглядят трогательно, порой страшно, то мир кабаре иногда настолько откровенен, что коробит своим натурализмом. Однако, сравнивая мюзикл с другой «калькой» – «Чикаго», понимаешь, что «Кабаре» сделан на несколько порядков лучше. Это касается и актерской игры – она на должном уровне, все роли проработаны, никто не сбивается с заданного темпа. Наталье Громушкиной удалось передать и образ роскошной примадонны кабаре, и девушки, живущей в реальном мире, совершающей ошибки, любящей и страдающей от невозможности совместить женское счастье и работу. И все же, наверное, лучше не браться за столь известное произведение, если есть гениальный оригинал.